Le mot vietnamien "hoàng cung" se traduit en français par "palais royal" ou "palais impérial". Voici une explication détaillée pour faciliter votre compréhension :
"Hoàng cung" désigne le lieu de résidence des rois et des membres de la famille royale dans les anciennes dynasties vietnamiennes. C'est un espace souvent richement décoré et symbolique du pouvoir royal.
Vous pouvez utiliser "hoàng cung" pour parler des palais historiques au Vietnam, notamment ceux des dynasties telles que la dynastie Nguyễn. Par exemple : - "Le hoàng cung de Huế est un site touristique célèbre."
Dans une phrase : - "Nous avons visité le hoàng cung pendant notre voyage au Vietnam." (Nous avons visité le palais royal pendant notre voyage au Vietnam.)
Dans un contexte plus formel ou académique, vous pourriez dire : - "Le hoàng cung représente non seulement le pouvoir monarchique, mais aussi la culture et l'histoire du Vietnam."
Il n'y a pas beaucoup de variantes pour "hoàng cung", mais vous pourriez rencontrer des termes connexes comme "cung điện" qui signifie également "palais".
En général, "hoàng cung" se réfère spécifiquement aux palais royaux. Il n'a pas d'autres significations majeures, mais il peut être utilisé métaphoriquement pour désigner des lieux de grande importance ou de beauté.
Des synonymes de "hoàng cung" pourraient inclure : - "cung điện" (palais) - "cung" (un terme plus général pour désigner un palais ou une cour)